Illustrazione di Argibald. Immagine da tifen.nl/. |
Prima di leggere la seguente filastrocca, due paroline di presentazione: durante il Laboratorio di lingua tedesca, la prof.ssa Sabine Neumann ci invitò a scrivere una poesia in tedesco. La cosa mi intrigò molto, anche se la mia conoscenza della lingua era alquanto limitata. Ma i miei sforzi diedero, malgrado tutto, i loro frutti e oggi, dopo un accurato labor limae, i miei versucoli mi sembrano degni di essere pubblicati.
Wer möchte herzlich hören?
Die Sachen, die zu mir gehören?
Die Sachen, die zu mir gehören?
Heute sind das Mal'n en plein air
Und die Verse gewiss démodé,
Jedoch schrieb ich ein Gedicht.
Es ist klar: ich bin nicht
Ausgezeichnet als Petrarca
Oder Calderón de la Barca.
Gibt es zu wenig zu sprechen,
gibt es nichts um Routine zu brechen.
Wo sind die Mädchen und die Helden?
Die Boten, die Heldentaten melden?
Trotzdem ich euch stören will,
setze ich hier und bleibe still.
Und die Verse gewiss démodé,
Jedoch schrieb ich ein Gedicht.
Es ist klar: ich bin nicht
Ausgezeichnet als Petrarca
Oder Calderón de la Barca.
Gibt es zu wenig zu sprechen,
gibt es nichts um Routine zu brechen.
Wo sind die Mädchen und die Helden?
Die Boten, die Heldentaten melden?
Trotzdem ich euch stören will,
setze ich hier und bleibe still.
Wer möchte herzlich hören?
Die Sachen, die zu mir gehören?
Die Sachen, die zu mir gehören?
Gibt es noch für ein bisschen Platz? di Marco Luchi è distribuito con Licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 4.0 Internazionale.
Permessi ulteriori rispetto alle finalità della presente licenza possono essere disponibili presso marchingegno88@gmail.com.
Nessun commento:
Posta un commento